PhD student
Current, spring term 2012
- I deliver a paper at the 54th Early North European Seminar (ENES): Vem kopierade vem? Relationen mellan Knýtlinga saga och Saxo Grammaticus' Gesta Danorum i ljuset av ortnamn, Uplands museet, March 21, 2012 at 18 o'clock.
- I participate in The 15th Congress of The Nordic cooperative committee for onomastic research (NORNA), Askov Højskole, Denmark, June 6–9, 2012.
- I also deliver a paper "So, who copied whom? The relationship between Knýtlinga saga and Saxo’s Gesta Danorum in the light of proper names" at the The 15th International Saga Conference, Aarhus, Denmark, August 5–11, 2012.
- I participate in the XML-workshop and in the 9th Arnamagnæan International Summer School in Manuscript Studies at the Arnamagnæan Institute, Copenhagen, Denmark, August 13–23, 2012.
- Research trip to Copenhagen, Denmark, to gather place-name material from the Knýtlinga saga-manuscripts for the philological part of the dissertation, August 12–October, 2012. (Sponsored by Kung. Humanistiska Vetenskaps-Samfundet.)
Dissertation project
The preliminary title of the dissertation is "Name adaptation as a process. A study of the West Slavic place-names in Knýtlinga saga". The idea is to carry out a detailed study of ca 40 place-names from Pomerania (nowadays Northern Germany and North-Western Poland) which are attested in Knýtlinga saga, one of the Icelandic konungasögur, to find out what these place-names actually are – Slavic place-names replicated, i.e. loaned, and adapted by Scandinavians? "Genuine" Scandinavian coinages? Have these place-names at all existed in the non-textual reality or are they only an Icelandic invention from the 13th–14th centuries? And if these place-names did exist in reality, what can they tell us about the region's settlement history?
The dissertation consists of three main parts.
- The theoretical part is a deductive attempt to develop a model of place-name adaptation based on a number of previous studies curried out by other researchers in different language contact areas across Europe. The model is supposed to above all catch the dynamic character of the name adaptation phenomenon.
- The empirical part consists of two sub-studies. First, an etymological study of the West Slavic place-names attested in Knýtlinga saga.
- Second, a philological study of the variety of the place-names forms in question attested in some selected manuscripts of Knýtlinga saga from the period 1300–1800.
Supervisors: Staffan Nyström, Henrik Williams. You can read more about my dissertation project in the dissertation plan (in Swedish).
Research interests
- Onomastics, especially names in language contact, name replication and name adaptation
- Scandinavian philology
- Old Icelandic sagas, chiefly konungasögur, and saga translation
- Runology
- Scandinavian and Slavic language history
Academic background
From January 13, 2011: Postgraduate studies at the Department of Scandinavian languages, Uppsala University.
July 2006: Master of Arts in linguistics and translation studies from Udmurt State University, Russia.
Departmental service
- Treasurer of Department's Doctoral Student Association, 2011–2012.
- Treasurer of HDR, 2011–2012.
- Representative of the department in HDR, 2011–2012.
- HDR's representative in FUGA (The Faculty Board of Education), 2011–2012.
- Representative in the Faculty of Languages' Gender Equality Group, 2011–2012.
Miscellaneous
I am a member of an informal group of researchers interested in Jómsvíkinga saga where my main commitment is to translate Jómsvíkinga saga after AM 291 4to into Russian in cooperation with Gleb Kazakov.
